[sewing]~[couture] mon petit lapin..

Here are a couple of things I’ve sewn for my little girl, she seems to be outgrowing all of her clothes at the same time! I’ve planned lots and lots of things and the latest Ottobre magazine (3/2015) is full of beautiful clothes to make.

Voici une cousette pour la garde robe d’été de la demoiselle : tous ses vêtements sont en train de devenir trop petits en même temps, ça va chauffer pour la ma machine à coudre ! J’ai prévu plein plein de trucs, et ça tombe bien parce que le dernier numéro du magazine Ottobre regorge de beaux vêtements (mon magazine est enfin arrivé après plus d’un mois de pérégrinations en Europe :-))

Amidst this verrrry long list, I’ve chosen a little skirt with rabbits in appliqué and a hat. We’re going to have a heat wave in the next few days, so it’s perfect timing! The skirt and the hat are made with the same two fabrics, coming from Catherine (merci !), all very pink: a flowery print in cotton and a very bright pink in linen. The last one has been used for the inside of the hat.

Dans la longue liste des choses à coudre : une petite jupe toute simple avec des lapins en appliqué, très rose tout ça ! Et merci Catherine pour le tissu, ça ressemble beaucoup plus à un tissu de petite fille que ce que j’avais jusque là.

 

20150510_170046

Ottobre 4/2013 #5

 

20150510_172320

Ottobre 4/2013 #5 pink rabbits!

Nothing very complex here, stitching the appliqué took ages but it was rather easy. This skirt is just a rectangle with shirring, so the construction itself is not a problem.

Rien de bien compliqué : la jupe est un simple rectangle avec quelques lignes de smocks. Le plus long est de coudre les lapins, c’est très très long (enfin au regard de la vitesse de couture du reste).

20150510_172316

Ottobre 4/2013 #5 More pink rabbits! and pink grass!

To go with this skirt and to celebrate the delayed arrival of my latest issue of the Ottobre magazine, I’ve sewn a little hat from this issue. I’ve never made anything so quickly after receiving my subscription! Received yesterday and during nap time today, I traced, cut and sewed this cute little hat. It will be perfect for the nursery tomorrow.

20150510_152053

Ottobre 3/2015 #13

As the weather was rather good this afternoon, I managed to snatch a couple of pictures of my little model:

20150510_151847

Ottobre 3/2015 #13 sunshine! and no I’ve not made this dress

Le temps était clément dans nos contrées cet après-midi, j’ai pu voler quelques images de la demoiselle :

20150510_151813

Ottobre 3/2015 #13

Sinon c’était la classe cette semaine : les vacances sont l’occasion de vider les bacs à jouets et donc de trouver de vieux chaussons trop petits désormais – et pas franchement de saison ! Vous noterez aussi les efforts de la maman pour coiffer la dite demoiselle..

20150508_173853

Ottobre 4/2013 #5 Worn with class and furry slippers..

The skirt/la jupe

pattern/modèle: Ottobre 4/2013 number 5, size/taille 86 – fabric/tissu: cotton print and solid colour linen, all from Catherine’s stash/coton imprimé et lin uni, tous deux du stock de Catherine – modifications: none/aucune

The hat/le chapeau

pattern/modèle: Ottobre 3/2015 number 13 « Forget-me-not », size/taille 50 cm – fabric/tissu: cotton print and solid colour linen, all from Catherine’s stash/coton imprimé et lin uni, tous deux du stock de Catherine – modifications: none/aucune

See you soon! à très bientôt!

Sophie

[couture] accessoire indispensable

oui, parfaitement, indispensable ! J’ai nommé la pochette à aiguilles ! Copiée sur celle de Christelle, parce que dès que je l’ai vue publiée sur son blog, je l’ai ajoutée à mes favoris et me suis promise que j’allais la coudre. Comme toujours pour ce genre de petit accessoire il m’a fallu du temps – c’est toujours plus rigolo de faire des vêtements à mon avis. Un jour je me suis décidée et évidemment c’était bouclé en moins de 30 minutes, chasse au tissu comprise.

pochette_aiguilles_1

Yes, here is an extremely useful tool for your sewing space. I copied Christelle’s very clever make: as soon as she published this, I thought I had to do it. As usual it took me months to finally do it – I largerly prefer sewing garments – and I waited another couple of months to show it to you. It’s a very quick project as you can imagine: no more than 30 minutes, including chosing the fabric.

Je vous la présente après plusieurs mois d’utilisation et j’en suis ravie. Elle reste dans ma boîte à couture (vous vous souvenez que je fais de la couture nomade, non par manque de place, mais parce que la pièce de couture est située juste à côté de la chambre de la demoiselle, qui a hérité du sommeil léger de ses parents) et elle y est très bien. Plus besoin de me souvenir quelle est l’aiguille installée dans la machine : c’est l’emplacement marqué par l’épingle. Plus besoin non plus de me demander si les aiguilles dans leur boîte sont neuves ou déjà utilisées : maintenant dans les boîtes il n’y a que des aiguilles neuves.

pochette_aiguilles_2

It stays in my sewing box, no need to remember what type of needle is in my sewing machine: it’s the one indicated by a pin, and no need to wonder which needle in the case is already used and which is really new. Now I know all the needles in their cases are new!

Voilà donc un projet qui ne mange pas de pain mais qui me facilite grandement la vie ! Récemment j’ai vu sur Craftsy un petit modèle de porte-épingle adapté à la machine à coudre, et il me trotte dans le tête depuis. Et vous ? vous en avez des petits accessoires comme ça ?

So in all a very quick make, that really helps me in my sewing. I’m now thinking a lot about a pincushion for the sewing machine I’ve seen in the Craftsy blog. What about you? Do you have tips for some very useful tools such as this one?

[couture] sous-vêtements / underwear

Pour Noël, je me suis offert le cours en ligne de Beverly Johnson sur la couture des soutien-gorge (plateforme Craftsy) et j’ai commencé à regarder les vidéos, c’est très intéressant ! mais en attendant de m’y mettre – il faut encore que je trouve les matériaux – j’ai décidé de simplement me refaire quelques sous-vêtements. Pour cela j’ai recopié les lignes d’un modèle qui m’allait bien et zoup !

For Christmas, I treated myself to a Craftsy course on bra sewing with Beverly Johnson; I’ve started watching the videos and I’m very happy so far, it’s really interesting. I’m hoping to start as soon as I can gather appropriate materials. Do you know good online shops in Europe for underwear fabrics and notions? In the meantime I decided to keep sewing underwear and used a pattern traced on well-fitting undies.

undies_3

 

J’ai utilisé différents types de jersey qui n’ont pas tous la même élasticité, les résultats sont donc bien différents. Mais en fait ça dépend surtout de l’élastique utilisé. pour le modèle gris/bleu, j’ai un élastique à lingerie classique, avec des petites décorations qui dépassent. Le modèle rose/noir lui est fait avec un élastique qui se plie en deux (fold-over elastic en bon Français). Eh bien le noir est clairement moins élastique que le bleu, le résultat est donc bien moins confortable.

undies_2

I used different types of knit, with different stretch and of course, results are quite different. But I think the main difference comes form the type of elastic used. For the blue/grey, I used picot elastic and regular fold-over elastic for the pink/black. Clearly fold-over elastic is less stretchy than picot elastic. This left me wondering how much stretch I was supposed to have.

J’ai aussi sûrement un peu trop tiré sur l’élastique ce qui n’aide pas. J’étais donc en train de me demander comment améliorer tout ça et est-ce qu’il n’y avait pas une formule magique pour savoir combien d’élastique il fallait couper quand l’article d’Amy est arrivé dans mon lecteur. Et comme d’habitude, cette femme est un puits de science ! Elle a fourni les réponses à mes questions : il faut que la longueur de l’élastique soit autour de 5% de moins que celle de l’ouverture. Je tenterai dès mes prochains essais !

undies_1

Then Amy’s article on lingerie elastic popped up in my reader, and as usual this smart lady answers all my questions! To make it short, you’re supposed to keep around 5% reduction and not use 3-step zigzag stitch on every single seam. Which is sad, because I like the look of the 3-step zigzag stitch :/

Je vais donc continuer à regarder les vidéos de Craftsy tout en cherchant un bon fournisseur de matériel à sous-vêtements. D’ailleurs si vous en connaissez, je suis preneuse !

For now, I’m going to keep watching the bra sewing videos and if you know of good online shops for this type of fabric, please share!

à bientôt !

#JeSuisCharlie

J’aurais préféré que ce premier post de l’année soit pour vous présenter mes voeux pour une belle année, mais elle commence bien mal. Il ne reste qu’une profonde tristesse aujourd’hui.

I would have preferred this post to be joyful as it is the first of this new year, but this new year is very wrong and I’m profoundly sad today.

Je-Suis-Charlie

Mise à jour tricot – update on my knitting

Comme convenu, me revoici avec du tricot – il a un peu moins la part belle ici, mais le tricot continue à être mon grand amour :) J’ai dû m’arrêter deux mois au printemps dernier pour cause de tendinite, et l’interruption a été dure, je ne savais plus quoi faire de mes dix doigts devant la télé le soir. Alors Anne et Saki, je compatis ! Comme Saki d’ailleurs j’ai aussi un super kiné qui fait des merveilles et m’a permis de tricoter à nouveau, la preuve en images :

Terpander

As promised last time, I’m back with some knitting. Recently I’ve been showing mostly sewing but my first true love is still knitting :) I had to stop playing with my needles for 2 months last spring because of tendinitis and it was hard! I didn’t know what to do with my hands in front of the tv. So Anne and Saki, I totally understand what you’re going through! Just like Saki I have a great physiotherapist who is doing wonders.

Terpander - Melissa Morgan-Oakes

Terpander – Melissa Morgan-Oakes

dans le domaine du terminé, voici les chaussettes de maternité, le modèle Terpander par Melissa Morgan-Oakes. Il fait partie du livre Sock Knitting Master Class ; il a contribué à mon désir d’acheter ce livre. Dans ce livre j’ai fait les Stealth Argyles, les Pussy Willow Stockings et les Asymmetrical Cables. Les deux dernières paires me plaisent beaucoup, mais pas les Stealth Argyles, en partie parce que l’échantillon recommandé est trop lâche pour des chaussettes et elles faisaient rien qu’à tire-bouchonner sur les chevilles. Insupportable ! Je précise que j’ai tricoté exactement la même laine et la même couleur que le modèle (ce qui m’arrive une fois sur mille) et que mon échantillon était bon. Passons.

Terpander

I’ve finished my maternity socks, Terpander by Melissa Morgan-Oakes, from the book Sock Knitting Master Class. I really like this book and have already made the Stealth Argyles, the Pussy Willow Stockings and the Asymmetrical Cables. I love the last two but not the Stealth Argyles as the knitting is not tight enough. As a result, the socks slip down the calf all the time, it’s very annoying and I finally gave them away. I did use the yarn called for in the pattern and my gauge was perfect. Oh well..

Je les ai appelées chaussettes de maternité car elles ont été commencées en mai 2013, dans l’espoir idiot que je tricoterais un peu à la maternité. Hin hin hin. Quelle naïveté ! Quand je pense que sur les quatre jours que j’ai passés là-bas, je n’ai pas une seule fois pu prendre mon repas chaud à température pour cause de bébé qui se réveille, de médecin qui passe, de test auditif de bébé etc. L’idée seule de tricoter une seule maille ne m’a même pas traversé l’esprit. Bref, si jamais il y a un jour un 2e bébé, je ne prendrais pas la peine d’emmener mon tricot. Certaines peuvent tricoter avant le grand moment, moi je n’arrivais déjà pas à respirer normalement, je n’imagine pas la tête de mon tricot après..

I called them maternity socks because I had started them in May 2013, hoping I could knit during my stay at the maternity. Ha ha ha. I was so naive. Considering my food was always cold when I finally managed to sit on my bed and eat during the 4 days I spent there, there was no way I could knit even one stitch.. So if I ever have a second baby, I won’t bother bringing my knitting bag with me. Some can knit before the big moment, I couldn’t even breathe properly!

Ces chaussettes sont vraiment chouettes, tricotées en Regia 4-ply achetée en 2011 quelque part dans le Limousin. Evidemment, les torsades demandent un peu d’attention, mais c’est ce qui est intéressant, il se passe toujours quelque chose.

I’ve enjoyed wearing these socks, they’re knit in Regia 4-ply, a yarn I bought in 2011 somewhere in Limousin. Of course the cables do require some attention but that’s what’s interesting about this pattern: there’s always something going on!

Sinon dans le domaine du terminé également, voici le petit gilet Eole de Nadia Crétin-Léchenne qui est trop mimi avec ses augmentations en étoile et la bordure en i-cord. Ce gilet est presque fini depuis des mois, il me reste les pressions à coudre mais comme il est trop grand pour ma poulette, je ne suis pas pressée. Ceci dit, je devrais faire attention, à ce rythme il va finir par être trop petit avant d’avoir posé les boutons :) Ah oui pour info c’est du 18 mois et ma poulette en a 17.

I’ve also finished this little cardigan for poulette: the pattern is Eole by Nadia Crétin-Léchenne. I find it really cute with the windmill increases and the i-cord border. It’s been finished for months now, I only have snaps to sew, but it was way too big so I wasn’t in a hury. I should get a move on though otherwise it’s going to be too small by the time I finally sew those snaps :) I knitted a size 18 mo and my poulette is 17 mo next week.

 

Eole - Nadia Crétin-Léchenne

Eole – Nadia Crétin-Léchenne

Sinon en cours nous avons pour la poulette, une nouvelle version de La Petite de Rebecca Newman, la précédente – vue ici – étant trop petite maintenant. Pour la version hiver, j’utilise deux fils de Drops Alpaca ensemble, c’est tout chaud doudou. Les lecteurs attentifs auront reconnu la laine utilisée pour mon gilet Gwendolyn – il m’en restait 5 pelotes entières. Je ne sais pas encore si je vais faire des manches longues ou des manches courtes. Au départ je voulais lui faire un pull sans manches, mais la plupart des modèles vus sur Ravelry sont très masculins, donc je me suis rabattue sur ce modèle qui propose l’option manches courtes. Mais maintenant j’hésite.

For her I’ve also started a new version of La Petite by Rebecca Newman, the previous one is too small by now of course. For the winter version I’m using two strands of Drops Alpaca. I had 5 balls left from my Gwendolyn cardigan. I don’t know if I’m knitting the long sleeves or not. I initially wanted to sew a sleeveless jumper – aka a vest – but all the patterns I found were very masculine. So I thought I might do this one with short sleeves, but now I’m not sure anymore.

La Petite - Rebecca Newman

La Petite – Rebecca Newman

Pour moi, il y a Port o’Leith de Kate Davies en Jamieson’s & Smith Aran. J’ai déjà fait le col, qui m’a tout de suite attirée, et je me suis ensuite attaquée au pull. Mais je suis coincée, je n’ai plus laine et il me manque bien 3 ou 4 pelotes.

On the needles for me is Port o’Leith by Kate Davies, with Jamieson’s and Smith Aran. I’ve already knitted the big collar and started the gansey but I ran out of yarn and I need to order at least 3 balls.

Port o'Leith - Kate Davies

Port o’Leith – Kate Davies

Du coup en attendant ma laine, j’ai commencé le modèle Devlan de Brisol Ivy, paru dans Wool People 7 ; c’est notre KAL de l’hiver. Un peu spécial comme KAL parce qu’on va presque toutes faire un modèle différent :)

So whilst waiting for my yarn I started the Devlan jumper by Bristol Ivy published in Wool People 7. It’s our KAL for this winter, a special KAL because each one will be knitting a different pattern :)

Devlan - Bristol Ivy

Devlan – Bristol Ivy

voilà voilà, ça ne chôme pas ! La prochaine fois, un peu de couture pour poulette et normalement aussi une réalisation terminée pour moi ! Et vous alors ? Est-ce que l’automne arrivant vous a poussés à ressortir les aiguilles et la laine ?

My needles are on fire at the moment! Next time there will be a little sewing for poulette and if all goes well, some for me too. What about you? Does autumn make you want to pull needles and yarn out of the knitting basket?