Défi chemise passepoilée – Atout trèfle

Here is my participation in the « Défi chemise passepoilée » organized by Claire at Atout trèfle. It means « the shirt with a cording challenge ». You will be able to see the participants works of art here in the next few days once Claire has gathered all the photos and links.

Défi chemise passepoilée – look Carolyn, I’ve posted a BIG photo 😀

Voici ma participation au Défi Chemise Passepoilée organisé par Claire à Atout Trèfle. Vous devriez bientôt voir plein de chemises apparaître, avec surtout plein de passepoil.

The cording part wasn’t hard: some bias tape, a cord and voilà! It took me more time to figure how I was going to insert the cording in my shirt. I wanted to place it on either side of the button band but the pattern used – number 111 of Burda 01/2006 – did not have a cording or a separate button band. I did a little version of it using scraps of fabrics and it worked! I just had to cut 5 cm (2 inches) off both fronts, fold the fabric a number of time, add cording and sew everything on the fronts.

Le passepoil proprement dit ne m’a pas posé de problème : un rouleau de biais, de la ficelle épaisse et zoup. Non, le souci était de savoir comment j’allais l’intégrer à ma bande de boutonnage puisque le modèle choisi (n° 111 du Burda de janvier 2006) ne comportait ni passepoil, ni bande de boutonnage séparée permettant l’insertion d’un passepoil. J’ai donc fait un petit prototype avec des chutes de tissu et ça a marché ! je n’avais donc plus qu’à couper une bande 5 cm de large de chaque devant, plier la bande un certain nombre de fois, insérer le passepoil et coudre le tout aux devants.

Prototype
The real one!

I think I understand two pieced collars pretty well now – I just have to improve the way the stand is assembled to the body on the inside, it’s not exactly perfect. All visible seams are French seams, so the shirt will also be nice on the inside. With this shirt I did my first cuffs, and there is need for serious improvement. I will work on that later.

Le col ne m’a pas posé de souci particulier, je commence à bien comprendre comment construire un col en deux pièces (col proprement dit et pied de col). En revanche il faut que je travaille sur les finitions du pied de col à l’intérieur, ce n’est pas encore satisfaisant. Toutes les coutures sont des coutures anglaises, comme ça c’est beau aussi à l’intérieur, même s’il n’y a que moi qui le vois. C’était la première fois que je faisais des poignets, j’ai eu un peu de mal à comprendre comment ça marchait, mais j’y suis arrivée. Comme pour le col, il y a des progrès à faire.

The fit is correct, I traced a size 40 everywhere except for the arm part of the sleeves, where I traced a 44. That’s because I have discovered I have big arms compared to the upper body frame and I sometimes end up with very narrow sleeves, extremely incomfortable! The sleeves are also too long, I must admit I didn’t check this when measuring the pattern (too much to think about!). It’s the first time I work with long sleeves in woven fabric, and it did not occur to me. Next time I’ll probably shorten the back a little, it sits properly when I’m sitting down but when standing, the fabrics bunches over my backside. I might also trace a smaller size just for the front: I think it looks a bit large in the upper bust area. What do you think? Should I stick too this size of should I go a size smaller?

I bought myself a remote control!

J’ai choisi la taille 40 partout sauf pour le haut des manches pour lesquelles j’ai tracé un 44 (je suis toujours un peu à l’étroit dans les manches). Les manches sont un peu longues, j’avoue que je n’ai pas pensé à vérifier la longueur. La prochaine fois, je raccourcirai un peu le dos, ça va quand je suis assise, mais dès que je suis debout ça bouchonne un peu dans le bas du dos. Je me demande si je ne devrais pas tracer une taille plus petit pour le devant, ça m’a l’air un peu grand au-dessus de la poitrine. Vous en pensez quoi ?

Of course all these French seams (sew, press, cut, sew again), buttons and buttonholes took ages! 1h to trace the pattern – 1h to cut the fabric and transfer the markings – 6h to sew

Pattern: Burda 111 january 2006 0 € as already used for a pair of trousers

Fabric: 1.40 m cotton from the Stoffenspektakel 5€

Buttons: thrifted from old shirts

Bias band: gift from my colleague

Total cost: 5 € and 8 hours

 

 

 

8 commentaires pour “Défi chemise passepoilée – Atout trèfle

  1. Très jolie ta chemise passepoilée !! tous ces boutons, pfuu quel courage. (ah tiens tu as finalement trouvé une télécommande compatible :D). Je ne trouve pas qu’elle ait l’air trop grande en haut, mais après, c’est toi qui la portes… 🙂 bizzz

    1. merci ! Tu as peut-être raison, il faut que je la porte plusieurs fois histoire de m’y faire un peu. Comme je porte assez peu de chemises en ce moment, j’ai peut-être oublié ce que ça faisait !

    1. mmm that’s interesting! no I’m not petite – 1.67 m (that would be something like 5’7″ – I’m not very good at imperial measurements), so totally average, but I will give it a try next time, thanks for the advice!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles similaires

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut