Me-Made-May 13 day 31: the ultimate me-made

On the final day of the challenge, our little girl Héloïse decided it was time we met! We’re both fine and need some time adjusting to this new life – my presence will be scarce in the next few weeks or so, until I can get anywhere near knitting needles or a sewing machine.

Pour le dernier jour du défi Me-Made-May, notre petite fille Héloïse a décidé qu’il était temps qu’on se rencontre. Nous allons bien toutes les deux et il va nous falloir un peu de temps pour s’habituer à notre nouvelle vie. Ma présence ici sera donc très limitée pendant les prochaines semaines, au moins le temps que je puisse à nouveau m’approcher d’une paire d’aiguilles à tricoter ou de ma machine à coudre.

Héloïse - 31.05.2013

Héloïse – 31.05.2013

Me-Made-May 13 day 30

Last 2 days of the challenge!! I’m glad that I’ve managed to wear me-mades every day, even if I haven’t posted photos of them every time. Today is another version of the Simplicity 2451 skirt worn on days 4 and 21. It’s in stretch cotton sateen, with tiny beige dots on a white background – so small you can’t see them for this far. Again the pattern is modified for pregnancy by replacing the yoke by a stretchy waistband made out of an old tee, omitting the zipper, lowering the front « yoke » seam. Most comfy!

mmm13day30

Plus que deux jours avant la fin du défi ! Je suis contente de moi, j’aurai réussi à porter du fait main tous les jours, même si je n’ai pas toujours eu le courage de le documenter. Aujourd’hui je porte une autre version de la jupe Simplicity 2451 portée les 4 et 21 mai. Elle est en satin de coton stretch avec des petits pois beiges sur fond blanc – le motif est tellement petit que ça ne se voit pas si on n’est pas tout près. Les modifications apportées pour la grossesse sont les mêmes que pour la jupe précédente : pas de fermeture éclair, remplacement de l’empiècement de hanche/ceinture par une bande de jersey tirée d’un vieux t-shirt, abaissement de la ligne de l’empiècement. Grand confort !

Me-Made-May 13 day 28

Only a few more days before the end of the month! There are many repeats in my outfits these days, but I don’t think it really matters, I’m doing my best under the circumstances: today I’m wearing the same bright yellow t-shirt as day 3.

Plus que quelques jours avant la fin du mois, le défi est bientôt terminé ! Il commence à y avoir pas mal de répétitions dans mon choix de vêtements, mais je fais de mon mieux compte tenu des circonstances : aujourd’hui je porte le même t-shirt jaune que le 3 mai dernier.

mmm13day28

But I preferred to show you my feet because 1. I have only managed to sleep one hour the past night and you can see it on my face (how come you can’t stock up on sleep before the birth??) and 2. I’ve just finished knitting these great socks. They’re the Asymmetrical Cables Socks by Cookie A. from the book Sock Knitting Master Class and the yarn is the wonderful Sweet Georgia Tough Love Sock. I’m not overwhelmed by the pattern, the cables look nice, but I have some other socks that I like a lot more than these. However the yarn is great: thick, squishy and with a high twist – it’s a  pity it’s so expensive!

Je préfère toutefois vous montrer mes pieds parce que 1. je n’ai dormi qu’une heure cette nuit et ça se voit sur mon visage (pourquoi diable ne peut-on pas dormir correctement avant la naissance ?) et 2. je viens juste de finir de tricoter ces jolies chaussettes. Il s’agit des Asymmetrical Cables Socks par Cookie A., tirées du livre Sock Knitting Master Class ; la laine est Sweet Georgia Tough Love Sock. Le modèle est sympa mais sans plus à mon goût, j’ai déjà des chaussettes à torsades bien plus jolies que celles-ci ; en revanche la laine est un plaisir à tricoter et à porter : épaisse, moëlleuse et très nettement retordue – c’est dommage qu’elle soit si chère !

 

Me-Made-May 13 day 25 – ste Sophie :D

Yes! for those of you with a Catholic background, it’s St Sophie’s Day (that’s me!), at least in France. I wonder if the calendar changes elsewhere..

Anyway, today I’m wearing my Washi dress again (already worn on day 6), but I followed your advice and added a little touch colour. It’s not overwhelming I know, but it’s a start. I used one of the embroidery stitches on my new Janome sewing machine, with red thread. I already like the dress a little more! Have a great weekend..

mmm13day25a

mmm13day25b

Eh oui c’est ma fête aujourd’hui :). Le vêtement du jour, c’est à nouveau la robe Washi (portée le 6) mais j’ai suivi votre conseil et fait quelques modifications. Attention rien de radical, mais c’est un début : j’ai utilisé un des points fantaisie de ma nouvelle machine à coudre, avec du fil rouge. C’est un début et j’aime déjà cette robe un peu plus ! Bon weekend à tous !

Me-Made-May 13 day 22

I’m late in posting this! Yesterday we had a little bit of sun (though the temperatures were still very low) and I thought it would be time to wear this dress – I haven’t been able to wear it since I finished it two weeks ago.. The pattern comes from Ottobre magazine issue 2 of 2013 and it’s number 19. Once again I have made no maternity adjustments, only used my bust size to determine whiche  size to cut. Thanks to the knit fabric, it’s stretchy enough to cover my belly! Apart from the front knotted piece which gave me a little headache, the construction was fine. I must say though that my serger did not enjoy the side seams: there’s a knit band creating a kind of belt, and it’s gathered, so the whole thing is really thick. I had to stop serging before the belt and start again afterwards – and use a simple zigzag stitch over the belt part. Bonus: my husband really likes it, which is very unusual – he rarely comments on what I make 🙂

mmm13day22

Un peu en retard pour poster la photo, elle date d’hier. J’ai profité des quelques rayons de soleil pour porter enfin et pour la première fois cette robe terminée il y a deux semaines. Le patron vient du magazine Ottobre (le dernier pour femme qui soit sorti : 2/2013) et c’est le numéro 19, il est présenté en tunique ou en robe. Encore une fois, je n’ai pas eu à faire de modifications pour la grossesse grâce  à l’élasticité du jersey. Hormis la pièce corsage devant qui m’a laissée un peu comme une poule devant un couteau, l’assemblage du tout est assez simple. A noter toutefois que ma surjeteuse n’a pas apprécié la partie ceinture froncée à coudre sur les pièces devant et dos, c’était vraiment trop d’épaisseurs et j’ai dû me résoudre à faire un simple zigzag à cet endroit. Petit plus : mon mari aime bien cette robe ! C’est inattendu, d’habitude il commente assez peu mes réalisations 🙂

Me-Made-May 13 day 21

Still cold and rainy! max today: 13°C… I’m not sure the weather will actually turn to spring before the end of May, it’s a pity because I’d really like to wear short sleeves for once 🙂

Me-Made outfit today is the skirt seen on day 4 and my first Renfrew (view C with cowl neck and 3/4 sleeves), made last year. Sorry for the dark photos, but there’s not much I can do about it!

mmm13day21

Encore et toujours de la pluie et des températures dignes d’un mois d’Octobre. Je finis par penser que nous ne verrons pas vraiment le printemps avant la fin du mois, c’est dommage, j’aurais bien porté des manches courtes de temps en temps. Au moins on ne risquera pas le cancer de la peau cette mois-ci 🙂

Le fait main aujourd’hui est la même jupe que le jour 4 et le premier Renfrew que j’avais fait l’année passée. Désolée pour les photos sombres, il n’y a pas grand chose à faire..

 

Me-Made-May13 day 17

Today is the first time I actually wear this blouse, even though it’s been finished for around 6 weeks now: the weather simply hasn’t been warm enough since then.
20130517-200620.jpg
The pattern is Datura by French Indy company Deer&Doe, which I received as a present for my birthday (thanks again, girls!). I really like the collar!
The construction went very smoothly and the instructions are very clear! I chose to close the back entirely but still added some buttons to keep the spirit of the pattern. I adapted the pattern for maternity by simply adding some width in the front.
I hope the sun does arrive soon, so I can wear it a little 🙂

20130517-200814.jpg

C’est la première fois aujourd’hui que je porte ce haut alors que je l’ai finie depuis 6 semaines, j’ai fait un effort parce qu’il fait toujours un temps de chien.
Le patron est la blouse Datura par Deer&Doe, que j’ai reçue en cadeau pour mon anniv, merci encore les filles, j’adore l’encolure !
La construction s’est faite sans heurts, le patron est bien expliqué et très clair. J’ai fermé le dos complètement mais j’ai quand même ajouté des boutons pour garder l’esprit du patron. Enfin j’ai adapté le patron pour mon ventre en ajoutant du tissu sur le devant, bien sûr.

Me-Made-May 13 day 16: bags, bags, bags

I’m cheating a little with the rules of Me-Made-May today, but hey, it’s my challenge and these are me-mades. The only thing is I’m not really wearing them today, but they make me smile so I wanted to share them with you. I order to get ready for the big day, I wanted to make both my little girl and me nice bags to bring to hospital, as well as a smaller for her (the pink and blue one on the photo below) to put toiletries (so small and she already fills a bag). The smaller pouches come from the Craftsy class on Beginner Serging, it’s the project associated with the class: an exposed zipper pouch. I think you’ve seen some over the Internet already, and I took advantage of a discount linked with Andrea’s very good review of this class. If you have a serger, take this class, you will learn lots! I made plenty of notes, but still think I’ll have to re-run the lessons a few times to remember everything!

Hey I managed to show a sheep!

Her big bag: I managed to keep the little sheep on the fabric! Fabrics of the big bag come from Ikea. Little slippers are here to give the scale

Je triche un peu avec les règles du Me-Made-May puisque je ne porte pas ce que je vous présente – mais comme ce sont des accessoires et que c’est mon défi, je fais ce que je veux ! Pour continuer à me préparer pour le grand jour, il nous fallait des sacs – enfin pas tellement pour moi, mais pour la petite demoiselle. Il faut bien mettre tous css vêtements et accessoires dans quelque chose : si petite et déjà tant de choses à emmener. Je lui ai donc d’abord fait une sorte de petite trousse de toilette (la rose et bleue dans la photo ci-dessus) à partir du patron et des instructions donnés dans le cours en ligne Beginner Serging surCraftsy (très bon cours soit dit en passant, j’ai appris des milliers de choses sur ma surjeteuse).

The bags are easy to make and require little equipment: 2 fat quarters, some fusible fleece and a zipper. I used simple fusible interfacing and some scraps of fabric for the first version. Of course you don’t actually need a serger to make these bags, but the point of it all is to learn to use it. After the first version I made 2 other bags, this time playing with fat quarters and contrasting zippers. I tried to make a bigger one and also added a handle (the red and white on the photo below), but it was just too big for interfacing – which means it doesn’t hold its shape. But it’s the perfect size to place all items needed for the birthing room: my t-shirt and water spray and my little girl’s first onesies, pyjamas, socks and hat. I embroidered a little frog on her hat (me-made too), it’s a private joke between my husband and I: when he came with me to the 2nd ultrasound and saw her for the first time, he thought she looked like a frog (grenouille in French). We’ve been calling her « grenouille » since, so I thought it was appropriate to have a little frog for her first day with us!

Little hat made using Kwik Sew 2433

Bigger exposed zippered pouch using Craftsy’s Beginner Serging pattern and little hat made using Kwik Sew 2433

Ces petits sacs sont rapides à faire et nécessitent peu de matériel, d’ailleurs la surjeteuse n’est évidemment pas obligatoire. Pour la première version, j’ai utilisé ce que j’avais sous la main : des chutes de tissu, une fermeture éclair de récup’ et de la doublure thermocollante au lieu du molleton thermocollant. Pour les versions suivantes, j’ai investi dans du tissu à patchwork (des fat quarters) et des fermetures de la bonne couleur. J’ai tenté une version plus grande et avec une poignée (la rouge et blanche dans la photo ci-dessus), mais là j’aurais vraiment dû utiliser du molleton, il aurait mieux gardé sa forme – au lieu de ça, il est tout mou ! Tant pis, il est pile poil de la bonne taille pour mettre ce qu’il faut pour la salle de naissance : tee-shirt et brumisateur pour moi, premiers vêtements pour notre petite grenouille ; c’est son surnom, donné après la deuxième échographie, d’où la petite broderie de grenouille que j’ai faite sur son bonnet.

Plenty of pockets to place tiny socks and hats

Plenty of pockets to place tiny socks and hats (Large nappy bag pattern by SusieDDesigns on Etsy)

She has a bigger bag too, to put the many many things you need to bring along. I did a quick search on the internet and found two very nice designs by SusieD on Etsy – I used this nappy bag for grenouille and a weekender bag for me. I have changed dimensions for both, as I wanted BIG bags. Again I have done a first version for the nappy bag, but apparently didn’t chose the colours very wisely and I don’t really like it. It worked as a muslin and from there it was easier to make a bigger bag.  Both bags are really well thought out, they have plenty of pockets and the instructions are very clear and well illustrated. A trip to Ikea in the upholstery area and I found all the fabrics I wanted: flowers and leaves for me, farms and animals for her.

My own slippers to give a scale of my bag (Weekender Bag by SusieDDesgins on Etsy) – and the first version of the exposed zipper pouch (and handknit socks too, of course!)

J’ai aussi fait un sac de voyage pour mettre tous ses vêtements, serviettes, sac à dodo etc. J’ai trouvé deux patrons sur Etsy chez SusieDDesigns : le nappy bag pour elle et le weekender bag pour moi. J’ai changé les dimensions des deux sacs pour avoir plus de place et maintenant ils sont bien grands ! Les sacs ont plein de poches (j’adore !), les explications sont très claires et le tout est très bien illustré. Les tissus viennent tous de chez Ikéa, ils ont l’épaisseur parfaite pour faire des sacs.

Lining and pockets, very well thought out!

Lining and pockets, very well thought out!

A word of warning though: both bags are entirely lined and nowhere can the wrong side of fabric be seen, that means there are a lot of pieces to cut and assemble. So in order to understand the construction and see where I could change dimensions, I made a miniature paper bag for mine, with colour codes for different fabrics, interlining, fusible fleece, etc. – it took me a couple of hours, but the cutting and sewing went very smoothly after that!

DSCN2726

Miniature paper weekend bag!

Comme les deux sacs sont entièrement doublés et qu’on n’aperçoit jamais l’envers des tissus, il y a beaucoup de pièces à découper et à coudre ensemble. Alors pour mieux comprendre la construction et savoir comment je pourrais agrandir le sac, j’ai fait une petite maquette en papier, avec des couleurs différentes selon les tissus, les doublures, triplures, etc. Le tout m’a pris quelques heures, mais m’a grandement facilité le travail après ! Et puis c’était un matin où j’attendais le facteur, ce n’était pas le moment de s’enfermer à un endroit où je ne l’entendrais pas sonner.

Costs for the big bags

patterns 9.46€ for both patterns, a little more each if you buy them separately.

fabrics for her bag: 21.15 €

fabrics for mine : 23.64 €

Total cost for both bags: 54.25 € – not too bad!

Me-Made-May 13 day 14

today: wool Sewaholic Minoru Jacket, sewed last autumn. I have worn this winter coat nearly every single day this winter and it still fits! If I were to sew this pattern again, I would probably omit the hood and the inside pockets, I haven’t used any of them. But I would definitely add outside welt pockets as I did in this version. Conclusion: this is a must-have!

mmm13day 14

Aujourd’hui: le manteau Minoru de Sewaholic Patterns, en laine, cousu à l’automne dernier. J’ai porté ce manteau presque tous les jours cet hiver et il me va toujours, même si ça commence à être sérieusement serré. Si je refaisais ce patron, je me passerais vraisemblablement de la capuche et des poches intérieures, mais j’ajouterais des poches extérieures comme je l’ai fait pour cette version-ci.

Me-Made-May13 day 13

Socks today! still rather cold for a month of May and apparently the forecast isn’t any better for the next 10 days… So handknits again, a little meh this time. These are Stealth Argyles Socks by Eunny Jang, from the book Sock Knitting Masterclass. I really like the colour combination when I bought the book, and decided to knit these socks with the exact same colours. This is really unfrequent for me, I tend to change everything in a pattern, starting from the colour and the yarn. So the yarn here is Malabrigo sock, very nice to knit with. The pattern uses shadow knitting, which means that a pattern appears when you change your point of view on the socks. Of course it was a pain to knit, but the result is fun. However, the gauge is way too lose for socks (my gauge was spot on so it’s a problem with the pattern) and as they’re nearly knee high, they keep bunching on my heels. I hardly ever wear them….

 

20130513-183744.jpg

Aujourd’hui chaussettes tricotées à la main ! les prévisions météo pour le nord de la France ne sont pas très bonnes pour les prochains jours, alors autant rester au chaud. Ces chaussettes sont les Stealth Argyles Socks par Eunny Jang, parues dans le livre Sock Knitting Masterclass. J’ai tout de suite aimé les deux couleurs et une fois n’est pas coutume, j’ai choisi les mêmes couleurs que le modèle. Celui-ci utilise la technique du shadow knitting (si vous connaissez une traduction française, je prends !) pour faire apparaître un motif quand l’oeil se déplace. Evidemment, ça n’a pas été une partie de plaisir à tricoter, mais le résultat est sympa. En revanche, la tension préconisée dans le modèle est bien trop lâche pour des chaussettes et elles tombent systématiquement sur les chevilles. Et comme ce sont des chaussettes qui montent jusqu’aux genoux, je ne les porte quasiment jamais…